|
2006年 04月 03日
Did you already hear the news that Kome Kome Club was restarted?
Because I used to be a Kome Kome fan especially around the time from "Kome Kome war" to "Shake hip!"(If you are interested in Kome Kome's history, Wikipedia might help you to understand it.), I'm really interested in following their latest reunion. I preferred Kome Kome's funnier songs like those from the album "米米Club", so I gradually lost my interest in them with the big hit of "君がいるだけで". Since that time, I had stopped paying attention to their news and events, so I was really surprised when I noticed that main members リョウジ(Drums), ジョプリン得能(Guitar) and シュークのマリちゃん(Dance) had left the group by the time of their dissolution. It might sound silly, but I have been very curious about why they left the group and what they were doing after that because to me Kome Kome club would not be the same without them. So far I haven't gotten the answers for these two questions, but at least I'm glad to see their pictures and comments recently posted on their web site. I hope Kome Kome will do something funny and exciting like they used to do. But even if it turned out that their comeback style doesn’t fit the current times, I'm very sure that I will enjoy the fact that all my favorite core members are back as Kome Kome club. I really think that Kome Kome made a real impression on my life. Go Funk!・・・ご飯食う? #
by kaleponi2
| 2006-04-03 00:00
2006年 03月 16日
I think many people have their "favorite sound" words. For example,
I like the sound of "porcupine". Actually, I'm not interested in porcupines themselves. I just like its sounds and the combination; "por", "cu" and "pine" and I think it sounds very cute. I also like the sound of "coconut". As for coconut, I would say I like coconut itself, but what I am talking about here is that "coconut" is one of my favorite words just because of its cute sound. We usually don't discuss what kind of words we think are cute, but when we need to name something, especially a pet, we tend to choose candidates from the stock of our "favorite sound" words, don't we? One day I was talking to my husband how great it would be if we had a puppy. "Don't you think it would be nice if we had a puppy someday? I would say to the puppy like "Hey, Coconut! Please come to me!" or "You are a good puppy, Cocoちゃん!" or something like that. " He said "Of course, puppies are cute. But once we start having a puppy, you can never go on a long-term trip to Japan or anywhere. Do you think you can accept it? By the way, I don't like the name Coconut." I asked him "So, IF we had a puppy, what kind of name would you choose?" He said "Let's see…. How about しゃもじ? しゃもじ sounds cute! Yeah, I think しゃもじ is a great name!" It was an interesting experience because it was my first occasion to hear how a non-native Japanese speaker might feel about the sounds of some Japanese words. I have never thought that しゃもじ sounds cute nor that other people may think that it sounds cute. After thinking about しゃもじ's sound, I concluded that it might be cute if I could separate the word from its meaning. Though, I guess every single time I would call our puppy しゃもじ, I could not help but think about the actual meaning. Do you Japanese girls agree if しゃもじ sounds cute or not? ;) #
by kaleponi2
| 2006-03-16 00:00
2006年 03月 12日
I guess many people have heard that Japanese women complain about
their husbands or boyfriends who study Japanese. They say that their husbands or boyfriends tend to learn bad words or silly words from their friends and TV and seem to enjoy using such words. I find myself in a similar situation. I know my husband and one of his friends like to shout "痴女―!" and laugh if they have an appropriate occasion to say it. (By the way, I found there is no such word 痴女 in 広辞苑. I think everybody understands what it means, but just in case it means women who harass men.) My husband sometimes says "バカ!" when he sees Japanese TV news and wants to complain about Japanese government’s decisions, what Japanese politicians said, or something like that. He also likes to say "まいう~" which comes from TV program "元祖でぶや". I usually don't complain about what he says because I know he knows how silly and how bad the words he uses are. I mean his Japanese level is good enough for him to recognize what kind of things he is saying. In addition, I allow him to say such words because I know guys like to use bad and silly words. Of course it’s just a stereotype, but we girls are smarter and more refined than guys, right? ;) But recently I realized I am also becoming the type of person who uses such bad and silly words like Japanese learning guys!! First of all, I'd like to emphasize that I'm not a person who uses bad words in Japanese at all. But it seems that I have been greatly influenced by American TV programs while trying to improve my listening skill by watching them. I started using the word "shit!" without notice and I'm so sure it comes from Rachel on "Friends" and Carrie from "Sex and the City"(SATC). When I joke around with my husband, I tend to say "Abso-fuxxing-lutely" from Mr. Big on "SATC", or shout "You bastard!" from Kyle on "South Park". Again, I don’t use such bad words nor repeat some silly phrases from TV in Japanese! To put it as Carrie Bradshaw from "SATC" would put it: I couldn't help but wonder: Am I on the right track to improve my English? Or am I watching too many silly TV programs and becoming a "silly guy" type of English speaker? #
by kaleponi2
| 2006-03-12 00:00
2006年 03月 12日
"うっかりアメリカ在住"の姉妹Blog、"ウッカリ米国在住"です。
うちの彼とのこんな感じの会話↓のもと(一応英語での会話だったんだけど再現できず。)、 英語Blogを始めることにしたわけです。 彼 "英語の勉強になるから英語でBlog書いたら?" 私 "はー? 英語でBlogなんて書きたくないよ。もともと大して書いてるわけじゃないしさ。" 彼 "じゃあ、何? ある日突然英語で文がスラスラ書けるようになるとでも思ってるの?" 私 (・・・そりゃそうですよね。はいはい、スイマセン、毎日書かなきゃうまくなるわけない ですよね) "・・・。わかったよ。書くよ。" もとのBlogもそんなに頻繁に更新してるわけでもないので今後どれだけ続くかは わかりませんが、とりあえずよろしくお願い致します☆ 英語が堪能な方だけでなく、英語読むのめんどくさーい、という方も、私が書く文章なんて 大したこと書くわけはないので気軽に読んで、気軽にコメントしてください♪ コメント、日本語で全然OKです。というか、むしろ日本語歓迎です?! ^^; #
by kaleponi2
| 2006-03-12 00:00
| はじめに
1 |
ファン申請 |
||